3 : ΑΓΙΟΙ ΑΝΑΡΓΥΡΟΙ (ΑΓΙΟΥΣ)

3 : SAINTS ANARGHYRI (Aghious)

Τοποθεσία: ΒΔ της μονής Ταξιάρχου, ακολουθώντας τον δρόμο που εξυπηρετεί τη Γαλάνη από τα βόρεια, στρίβοντας δεξιά πριν από το ελαιοτριβείο, ο ελικοειδής δρόμος οδηγεί στην εκκλησία των Αγίων Αναργύρων στην απομονωμένη τοποθεσία Ευρίνος.
Χρονολογία κατασκευής: πριν από το 1800. Καταστράφηκε το 1908, ξαναχτίστηκε, τείχη και θεμέλια (κατάλογος δωρητών για το έτος 1908 εκτίθεται στο εσωτερικό του ναού).
Εορτή: 1 Ιουλίου.

Location: NW of the monastery of Taxiarchos, following the road serving Galani from the North, turning right before the oil press, the winding road leads to the church of Agioi Anargyroi in the isolated site of Evrinos.
Date of construction: before 1800. Destroyed in 1908, it was rebuilt, walls and foundations (list of donors for the year 1908 posted inside the church).
Celebration day: July 1st.

9 : ΑΓΙΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ (MOΝΑΣΤΗΡΙ)

9: HOLY APOSTLES  (Monastery)

Τοποθεσία: Περίπου 800μ από τη Μονή Ταξιαρχών, συνεχίζοντας προς τη Γαλάνη, ο 1ος δρόμος δεξιά ανηφορίζοντας προς το Ξερό Χωριό (και το οινοποιείο) περνάει από 2 εκκλησίες, η πρώτη αφιερωμένη στους Αγίους Αποστόλους
Χρονολογία κατασκευής: Ο πολύ ερειπωμένος ναός ανακαινίστηκε πλήρως το 1977 από τον Αρχιμανδρίτη Μακάριο. Είναι μικρό, πολύ απλό, παραλληλεπίπεδο.
Εορτή: 30 Ιουνίου

Location: About 800m from the Taxiarchon Monastery, continuing towards Galani, the 1st road on the right going up to Xero Chorio (and the winery) passes by 2 churches, the 1st dedicated to the Ηoly Apostles.
Date of construction: the very dilapidated church was completely renovated in 1977 thanks to Archimandrite Makarios.it is small, very simple, parallelepipedic.
Celebration day: June 30th

10 : ΑΓΙΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ (ΠΛΑΤΥΣ ΓΙΑΛΟΣ)

10 : HOLY APOSTLES (Platys Ghialos)

Τοποθεσία : Πάνω από τον όρμο Μικρό Λιβάδι στον Πλατύ Γιαλό, στα ΒΑ του νησιού. Ένας δρόμος φεύγει από τον κεντρικό δρόμο πριν το μοναστήρι, περνά από την εκκλησία του Άη Μηνά και κατηφορίζει απότομα στην εκκλησία, πίσω από το εστιατόριο που βλέπει στον όρμο.
Χρονολογία κατασκευής : Χτίστηκε το 1963 πάνω στα ερείπια μιας προϋπάρχουσας εκκλησίας, που η ίδια λένε ο τι χτίστηκε πάνω στα ερείπια 2 ή 3 παλιών εκκλησιών. Τα θεμέλια μιας θα μπορούσαν να ανήκουν σε αρχαίο ναό, θραύσματα από παλιές κολόνες βρέθηκαν στη γύρω περιοχή.
Η αψίδα του ιερού στηρίζεται, εσωτερικά, σε δύο καλοδιατηρημένα κιονόκρανα. Η εκκλησία περιβάλλεται από πέτρινο τοίχο με δύο πεσσούς στην είσοδο, η αυλή είναι πλακόστρωτη.
Πάνω από την πόρτα υπάρχει η επιγραφή: «Ανεκαινίσθη εκ βάθρων, δαπάναις αρχιμανδρίτου Αβερκίου Χρυσολωρά εις μνήμην των γονέων αυτού εν έτει 1963». Λέγεται ότι η κατεδάφιση του παλιού, μισοθαμμένου παρεκκλησίου δεν ήταν του γούστου όλων των κατοίκων της γύρω περιοχής.
Εορτή. 30 Ιουνίου

Location : Above the cove of Mikro Livadi in Platis Gialos, in the NE of the island. A passable road leaves the main road before the monastery, passes in front of the Ai Minas church and descends steeply to the church, behind the restaurant overlooking the cove.
Date of construction : Built in 1963 on the ruins of a pre-existing church, which itself is said to have been built on the ruins of 2 or 3 ancient churches. The foundations of one of these could have belonged to a pagan temple, judging by the fragments of old columns found in the vicinity. The arch of the sanctuary rests, inside, on two well-preserved capitals. The church is surrounded by a stone wall with 2 pillars at the entrance, the courtyard is paved. Above the door an inscription says: “It was completely renovated, at the expense of Archimandrite Averkios Chrysoloras, in memory of his parents in 1963.” It is said that the demolition of the old chapel, half-buried, was not to the taste of all the inhabitants of the surrounding area.
Celebration day : June 30th

18 : ΑΓΙΟΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ (ΚΑΛΛΙΤΣΟΣ)

18 : SAINT GEORGE (Kallitsos)

Τοποθεσία: Από τον δρόμο από το Λιβάδι προς το Καλλίτσο, ένα μάλλον απότομο μονοπάτι οδηγεί δίπλα από τα πρώτα σπίτια στην εκκλησία.
Χρονολογία κατασκευής: Άγνωστο
Ένα πανύψηλο πεύκο στεγάζει τη μικρή αυλή της εκκλησίας, από την οποία υπάρχει μια όμορφη πανοραμική θέα.
Εορτή: 23 Απριλίου

Location: From the road from Livadi to Kallitso, a rather steep path leads past the first houses to the church.
Date of construction: Unknown
A towering pine tree shelters the church’s small courtyard, from which there is a beautiful panoramic view.
Celebration day: April 23th

26 : ΑΓΙΑ ΕΙΡΗΝΗ (ΣΚΟΠΟΥΣ)

26 : SAINT IRINI (Skopous)

Τοποθεσία: Στην περιοχή Σκοποί, στον δρόμο από το Καλλίτσο προς το μοναστήρι, ένας χωματόδρομος οδηγεί στην εκκλησία της Παναγίας Σκοπιανής. Μόλις ορατή από απόσταση, καθώς ακουμπά στη βόρεια πλευρά αυτής της επιβλητικής εκκλησίας, βρίσκεται η μικρή, επίπεδη στέγη εκκλησία της Αγίας Ειρήνης.
Χρονολογία κατασκευής: Φαίνεται να είναι μεταγενέστερη από την εκκλησία της Παναγίας Σκοπιανής, καθώς είναι χτισμένη δίπλα στον βόρειο τοίχο του τελευταίου, η στέγη της είναι χαμηλότερη από αυτήν της εκκλησίας της Παναγίας.
Η αρχιτεκτονική της είναι πολύ απλή, με την προσοχή του επισκέπτη να τραβάει η ενδιαφέρουσα εκκλησία της Παναγίας, με την οποία σχηματίζει ένα μοναδικό αρχιτεκτονικό σύνολο. Από την κοινόχρηστη αυλή, η πανοραμική θέα της θάλασσας και των γύρω νησιών είναι αξιοσημείωτη (σε μια καθαρή μέρα, ακόμη και μέχρι τη Μύκονο).
Εορτή: 5 Μαΐου

Location: In the Skopoi region, on the road from Kallitso to the monastery, a dirt road leads down to the Church of Panagia Skopiani. Hardly visible from a distance, as it leans against the north side of this imposing church, is the small, flat-roofed Church of Saint Irene.
Date of construction: It appears to be later than the Church of Panagia Skopiani, being built against the north wall of the latter, its roof being lower than that of the Church of the Virgin Mary.
Its architecture is very simple, with the visitor’s attention being captured by the interesting Church of the Virgin Mary, with which it forms a unique architectural ensemble. From the communal courtyard, the panoramic view of the sea and the surrounding islands is remarkable (on a clear day, even as far as Mykonos).
Celebration day: May 5th

30 : ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΗΛΙΑΣ (ΓΩΝΙΕΣ)

30 : PROPHET ELIAS (Gonies)

Τοποθεσία: Στο δρόμο που ανηφορίζει από το μοναστήρι και τη Γαλανή προς το Ξερό Χωριό, απέναντι από το οινοποιείο.
Χρονολογία κατασκευής: Η παράδοση λέει ότι η κατασκευή της Μονής Ταξιαρχών ξεκίνησε σε αυτό το σημείο γύρω στο 1570, αλλά η εικόνα εξαφανίστηκε και κατέληξε στον «τόπο που επέλεξε».Οι νησιώτες αποφάσισαν στη συνέχεια να χτίσουν το μοναστήρι όπου βρέθηκε η εικόνα.Το ημιτελές παρεκκλήσι ξαναχτίστηκε και αφιερώθηκε στον Προφήτη Ηλία και την Αγία Σοφία.Το παρεκκλήσι ανακαινίστηκε ριζικά τη δεκαετία του 1970 με πρωτοβουλία του ηγουμένου της μονής.Αυτή η ανακαίνιση αποκάλυψε τα θεμέλια σπιτιών από ένα παλιό κοντινό χωριό.Επιπλέον, προστέθηκε πρόσφατα ένα καμπαναριό.Ξερολιθιές από την παλιά εκκλησία είναι ακόμα ορατές.
Εορτή: 20 Ιουλίου

Location : On the road that climbs from the monastery and Galani towards Xero Chorio, opposite the winery.
Date of construction : Tradition says that construction of the Monastery of Taxiarchs began on this site around 1570, but the icon disappeared and ended up in “the place of its choosing.” The islanders then decided to build the monastery where the icon was found. The unfinished chapel was rebuilt and dedicated to the Prophet Elias and Saint Sophia. The chapel was radically renovated in the 1970s at the initiative of the monastery’s hegoumen. This renovation uncovered the foundations of houses from an old nearby village. In addition, a belfry was recently added. Dry stones from the old church are still visible.
Celebration day: July 20th

45 : ΘΕΟΤΟΚΟΥ ΚΟΙΜΗΣΙΣ Η ΠΑΝΑΓΙΑ Η ΣΚΟΠΙΑΝΙ (ΣΚΟΠΟΥΣ)

45 : VIRGIN MARY SKOPIANI (Skopous)

Τοποθεσία: Βορειοανατολικά της Χώρας, στην περιοχή Σκοποί, κάτω από τον δρόμο Καλλίτσου-Γαλάνης. Αυτή η όμορφη εκκλησία, αφιερωμένη στην Κοίμηση της Θεοτόκου, είναι ορατή από μακριά.
Χρονολογία κατασκευής: Άγνωστη. Είναι πιθανό να χτίστηκε από τους ίδιους τεχνίτες με την Αγία Αικατερίνη στη Νόχτα, δεδομένων των πολλών δομικών ομοιοτήτων μεταξύ αυτών των δύο εκκλησιών. Ωστόσο, αυτό δεν είναι βέβαιο. Πρόκειται για μια εκκλησία με τρούλο, με τον τρούλο να υψώνεται στο κέντρο της, δίνοντάς της μια ιδιαίτερη γοητεία. Σημειώστε το καμπαναριό στην πρόσοψη, ένα από τα πιο όμορφα καμπαναριά του νησιού.
Στη βόρεια πλευρά της εκκλησίας βρίσκεται η εκκλησία της Αγίας Ειρήνης, ενώ στη νότια πλευρά υπάρχουν γειτονικοί χώροι: κελιά, κελάρια και κουζίνα.
Μεγάλες πλακόστρωτες αυλές περιβάλλουν το κτίριο, η νότια σκιάζεται από μια υπέροχη πέργκολα από αμπέλι, και η βόρεια επέκταση σχηματίζει την οροφή μιας μεγάλης δεξαμενής νερού. Η τελευταία χτίστηκε πριν από περίπου εξήντα χρόνια.
Εορτή: 15 Αυγούστου

Location: Northeast of Chora, in the Skopoi region, below the Kallitsos-Galani road.This beautiful church, dedicated to the Assumption of the Virgin Mary, is visible from afar.
Date of construction: Unknown. It is likely that it was built by the same craftsmen as Agia Ekaterini in Nochta, given the many structural similarities between these two churches. However, this is not certain. This is a domed church, with the dome rising in its center, giving it a certain charm. Note the bell tower on the façade, one of the most beautiful bell towers on the island.
Attached to the north side of the church is the church of Agia Eirini, while on the south side are adjoining spaces: cells, cellars, and a kitchen. Vast paved courtyards surround the building, the southern one shaded by a splendid vine trellis, and the northern extension forming the roof of a large water reservoir.The latter was built some sixty years ago.
Celebration day: August 15th

47 : ΘΕΟΤΟΚΟΣ Η ΖΩΟΔΟΧΟΣ ΠΗΓΗ Η ΠΑΝΑΓΙΑ (ΜΟΝΑΣΤΗΡΙ)

47 : VIRGIN MARY LIFE-GIVING SPRING (Monastery)

Τοποθεσία: Στο νεκροταφείο απέναντι από το μοναστήρι, στην άλλη πλευρά του δρόμου.
Χρονολογία κατασκευής: Δεν είναι ακριβώς γνωστή, πιθανώς στα μέσα του 17ου αιώνα ή την ίδια περίοδο με το μοναστήρι. Αρχικά ένα μικρό παρεκκλήσι, ανακαινίστηκε ριζικά το 1968, όπως και το γειτονικό οστεοφυλάκιο, όπως υποδεικνύεται από την χαραγμένη πλάκα πάνω από την πόρτα: «ΑΝΕΚΑIΝΙΣΘΗ ΕΚ ΒΑΘΡΩΝ ΣΧΕΔΙΩ, ΚΑΙ ΔΑΠΑΝΗ, AΡΧΙΜΑΝΔΡΙΤΟΥ ABEPKIOY ΧΡΥΣΟΛΩΡΑ ΕΝ ΕΤΕΙ 1968». Η δυτική πρόσοψη έχει τρία παράθυρα.

Location: In the cemetery opposite the monastery, on the other side of the road.
Date of construction: Not precisely known, probably mid-17th century or the same period as the monastery. Originally a small chapel, it was radically renovated in 1968, as was the neighboring ossuary, as indicated by the engraved plaque above the door: “Renovated from the foundations, according to the design and at the expense of Archimandrite Averkios Chryssolora in 1968.” The west facade has three windows.

62 : ΑΓΙΟΣ ΚΟΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ (ΚΑΛΛΙΤΣΟΣ)

62 : SAINT KONSTANTINE (Kallitsos)

Τοποθεσία: Στα περίχωρα του Καλλίτσου προς τη Γαλάνη.
Χρονολογία κατασκευής: Δεκαετία του 1950 πάνω στα ερείπια μιας παλιάς εκκλησίας. Το κελάρι στα ανατολικά είναι παλαιότερο. Πιο πρόσφατα, μια καμπάνα κρεμάστηκε από μια δοκό ανάμεσα στην εκκλησία και έναν τσιμεντένιο πυλώνα. Το εσωτερικό είναι πιο μοντέρνο και καλοδιατηρημένο.
Εορτή: 21 Μαΐου

Location: On the outskirts of Kallitsos towards Galani.
Date of construction: 1950s on the ruins of an old church. The cellar to the east is older. More recently, a bell was hung from a beam between the church and a concrete pillar. The interior is more modern and well-maintained.
Celebration day: May 21st

67 : ΑΓΙΟΣ ΜΗΝΑΣ (ΜΟΝΑΣΤΗΡΙ)

67 : SAINT MINAS (Monastery)

Τοποθεσία: Στον ανατολικό παραλιακό δρόμο, 650 μέτρα πριν από το μοναστήρι, στον δρόμο που οδηγεί προς τον Πλατύ Γιαλό.
Χρονολογία κατασκευής: Άγνωστη. Έχει υποστεί πολλές επισκευές, εκτεθειμένο στους βόρειους ανέμους. Στενή, με τον μπλε τρούλο και το χαρακτηριστικό καμπαναριό της, ορατό από μακριά, διαθέτει μια αναμφισβήτητη γοητεία. Στη Σέριφο, η λειτουργία της 11ης Νοεμβρίου είναι παραδοσιακά μια ευκαιρία να δοκιμάσετε τα πρώτα κρασιά της χρονιάς.
Εορτή: 11η Νοεμβρίου

Location: On the eastern coastal road, 650 meters before the monastery, on the road leading down to Platys Gialos.
Date of construction: Unknown. It has undergone numerous repairs, exposed to the north winds. Narrow, with its blue dome and distinctive bell tower, visible from afar, it possesses an undeniable charm. In Serifos, the liturgy of November 11th is traditionally an opportunity to taste the first wines of the year.
Celebration day: November 11th

68 : ΑΓΙΟΣ ΝΕΚΤΑΡΙΟΣ (ΓΑΛΑΝΗ)

68 : SAINT NEKTARIOS (Galani)

Τοποθεσία: Αυτή είναι η μοναδική εκκλησία στο χωριό Γαλανή.
Ημερομηνία κατασκευής: 1971. Η κατασκευή της ήταν γεμάτη δυσκολίες: ο Δεσπότης της Σύρου έκανε δεκτό το αίτημα των κατοίκων του χωριού, οι οποίοι τότε δεν είχαν εκκλησία, και εμπιστεύτηκε την κατασκευή της στον νεαρό μοναχό Μακάριο, προς μεγάλη απογοήτευση του Αρχιμανδρίτη Αβέρκιου. Ο Μακάριος σχηματίστηκε μια επιτροπή που ξεκίνησε τις εργασίες χωρίς να περιμένει την άδεια. Ένας χωροφύλακας στάλθηκε για να σταματήσει την κατασκευή. Εκμεταλλευόμενη μια απροσδόκητη αλλαγή ηγεσίας αστυνομίας από την περιφερειακή αρχή, η επιτροπή έσπευσε να ολοκληρώσει το έργο. Η αρχιτεκτονική που προέκυψε, πολύ (υπερβολικά) μοντέρνα, προκάλεσε σχόλια και επικρίσεις, ιδιαίτερα το καμπαναριό, το οποίο είναι το αντίθετο του παραδοσιακού στυλ. Το τέμπλο δωρήθηκε από ένα ζευγάρι Σεριφιωτών που μετανάστευσαν στην Αυστραλία και είχαν προηγουμένως συμβάλει στην αποκατάσταση της εκκλησίας του Αγίου Κωνσταντίνου στη Μαύρη Συκιά.

Location: This is the only church in the village of Galani.
Date of construction: 1971. Its construction was fraught with difficulties: the Despot of Syros granted the request of the villagers, who were then without a church, and entrusted its construction to the young monk Makarios, much to the chagrin of the archimandrite Averkios. A committee was formed and began work without waiting for the permit; a gendarme was sent to halt the construction. Taking advantage of an unexpected change of leadership of the police by the regional authority, the committee rushed to complete the work. The resulting architecture, very (too) modern, has provoked comments and criticism, particularly the bell tower, which is the antithesis of the traditional style. The iconostasis was donated by a couple of Seriphians who have emigrated to Australia and had previously contributed to the restoration of the Church of Saint Konstantine in Mavri Sikia.

88 : ΟΙ ΤΑΞΙΑΡΧΕΣ ΓΑΒΡΙΗΛ ΚΑΙ ΜΙΧΑΗΛ (ΜΟΝΑΣΤΗΡΙ)

88 : ARCHANGELS GABRIEL AND MICHAEL (Monastery)

Τοποθεσία: 3 χλμ. από την Καλλίτσο, 1 χλμ. πριν τη Γαλανή
Χρονολογία κατασκευής: Σύμφωνα με τον Κώδικα της Μονής, που γράφτηκε από τον Ηγούμενο Καλλίνικο Γρυπάρη (1783-1795), ιδρύθηκε το 1570-72, πιθανώς στη θέση μιας μικρής εκκλησίας που χτίστηκε γύρω στο 1450. Σύμφωνα με την παράδοση, ένα πλοίο που έφυγε από την Κύπρο το 1570, φεύγοντας από τους Τούρκους κατακτητές, αγκυροβόλησε στον Πλατύ Γιαλό. Ο καπετάνιος δώρισε μια εικόνα των Αρχαγγέλων Μιχαήλ και Γαβριήλ. Μια άλλη εκδοχή λέει ότι η εικόνα ξέφυγε από το πλοίο και κατέληξε στη θέση του σημερινού μοναστηριού. Οι νησιώτες τη βρήκαν και τη μετέφεραν στη Χώρα, όπου έχτισαν μια μικρή εκκλησία αφιερωμένη στους Αρχαγγέλους στο Κάστρο. Ωστόσο, η εικόνα εξαφανίστηκε ξανά και βρέθηκε εκεί που είχε ανακαλυφθεί για πρώτη φορά. Οι ντόπιοι ανέκτησαν την εικόνα και έχτισαν μια εκκλησία για να τη στεγάσουν ψηλότερα στις Γωνιές, στη θέση της σημερινής εκκλησίας του Προφήτη Ηλία. Αλλά πριν ολοκληρωθεί η κατασκευή, η εικόνα εξαφανίστηκε ξανά, επιστρέφοντας στην αρχική της θέση. Στη συνέχεια αποφασίστηκε να επιλεγεί αυτή η τοποθεσία για το μοναστήρι και το 1572 χτίστηκαν κελιά για τους μοναχούς. Η εικόνα θεωρήθηκε θαυματουργή και έκανε την εκκλησία διάσημη σε όλες τις Κυκλάδες και σε όλη την Ελλάδα, φέρνοντας δωρεές και πλούσιες προσφορές… και επιδρομές από πειρατές του Αιγαίου. Αφού υπέστη αρκετές ζημιές, το μοναστήρι ξαναχτίστηκε το 1659, αλλά με τη μορφή φρουρίου, το οποίο διατηρεί σχεδόν εξ ολοκλήρου μέχρι σήμερα (εκτός από τις πολεμίστρες στο βόρειο τείχος και τους γωνιακούς πύργους).

Location: 3 km from Kallitso, 1 km before Galani
Date of construction: According to the Monastery Codex, written by Abbot Kallinikos Gryparis (1783-1795), it was founded in 1570-72, probably on the site of a small church built around 1450. According to tradition, a ship leaving Cyprus in 1570, fleeing the Turkish occupiers, anchored at Platis Gialos. The captain donated an icon of the Archangels Michael and Gabriel. Another version says that the icon escaped from the ship and came to rest on the site of the present monastery. Islanders found it and carried it to Chora, where they built a small church dedicated to the Archangels at the Kastro. However, the icon disappeared again and was found where it had first been discovered. The locals reclaimed the icon and built a church to house it higher up in Gonies, on the site of the present-day Church of the Prophet Elijah. But before construction was complete, the icon disappeared again, returning to its original location. It was then decided to choose this site for the monastery, and in 1572, cells were built for the monks. The icon was considered miraculous and made the church famous throughout the Cyclades and all of Greece, bringing donations and rich offerings… and raids by Aegean pirates. Damaged several times, the monastery was rebuilt in 1659, but in the form of a fortress, which it has almost entirely retained today (except for the battlements on the north wall and the corner towers).

Μοναστήρι / Monastery

Στα δυτικά, η μόνη είσοδος, προσβάσιμη από δώδεκα σκαλοπάτια, έχει μια στιβαρή πόρτα και στεφανώνεται από μια σχισμή από την οποία οι μοναχοί μπορούσαν να ρίξουν βραστό λάδι στους επιτιθέμενους. Αναβαθμίδες καταλαμβάνουν την περίμετρο του μοναστηριού, κάτω από την οποία, σε δύο επίπεδα, βρίσκονται τα κελιά των μοναχών, όπου κάποτε ζούσαν έως και εκατό μοναχοί. Στο ισόγειο, στη βόρεια πλευρά, βρίσκεται η κουζίνα και η ευρύχωρη τραπεζαρία.
To the west, the only entrance, accessible by twelve steps, has a sturdy door and is surmounted by a slit through which the monks could pour boiling oil on attackers. Terraces occupy the perimeter of the monastery, beneath which, on two levels, are the monks cells, where up to a hundred monks once lived. On the ground floor, on the north side, are the kitchen and the spacious refectory.

Εκκλισία / Church

Η καμαροσκέπαστη εκκλησία με τον τρούλο της είναι αφιερωμένη στους Αρχαγγέλους Μιχαήλ και Γαβριήλ. Η περίτεχνα σκαλιστή πρόσοψή της έρχεται σε αντίθεση με τους ασβεστωμένους τοίχους. Το εξωτερικό χρώμα του τρούλου έχει ποικίλλει σημαντικά με την πάροδο των ετών, από μπλε, λευκό έως κόκκινο. Οι εσωτερικοί τοίχοι ήταν καλυμμένοι με τοιχογραφίες του διάσημου αγιογράφου Χριστόδουλου Καλλέργη (περίπου 1680–1740), μερικές από τις οποίες καταστράφηκαν στις αρχές του 20ού αιώνα. Διακρίνονται επίσης εικόνες του Κρητικού ζωγράφου Εμμανουήλ Σκορδίλη (περίπου 1630–1671). Στο κέντρο του δαπέδου, κάτω από τον Παντοκράτορα που κοσμεί την καμάρα, υπάρχει ένα ανάγλυφο δικέφαλου αετού, που χρονολογείται από το 1659. Το ξυλόγλυπτο τέμπλο είναι αξιοσημείωτο. Σημαντικά αφιερώματα μεταφέρθηκαν στη μονή (Ευαγγέλιες συμπεριλαμβανομένου ενός από το 1672, μια λειψανοθήκη κ.λπ.).

The vaulted church with its dome is dedicated to the Archangels Michael and Gabriel. Its intricately carved facade contrasts with the whitewashed walls. The exterior color of the dome has varied considerably over the years, from blue and white to red. The interior walls were covered with frescoes by the renowned iconographer Christodoulos Kallergis (~1680–1740), some of which were destroyed in the early 20th century. Icons by the Cretan painter Emmanuel Skordilis (~1630–1671) can also be seen. In the center of the floor, beneath the Pantocrator that adorns the vault, is a bas-relief of a double-headed eagle, dated 1659. The carved wooden iconostasis is remarkable. Significant offerings were brought to the monastery (Gospels, including one dating from 1672, a reliquary, etc.)